30 August 2007

Bethlehem

Sonnenaufgang über Bethlehem -- Sunrise over Bethlehem

Auf einer der Hauptstrassen in Bethlehem, rechts die 'Muqata', das Regierungsgebäude des Bethlehem Distrikts, weiter hinten neue Moschee. -- On one of Bethlehem's main roads, on the right the 'Muqata', local government building of the Bethlehem district, and in the back new mosque.

Blick von der Geburtskirche aus auf den Krippenplatz in Bethlehems Zentrum. Rechts das 'Peace Center', ein Kulturzentrum mit Konzerten, Filmen, Sprachkursen, sportlichen Aktivitäten und einem Buchladen. In der Mitte die Omar Moschee, Bethlehems grösste Moschee. -- View from the Church of Nativity to Manger Square in the center of Bethlehem. On the right the 'Peace Center', a cultural center with concerts, movies, language course, sports activities and a bookstore. In the middle the Mosque of Omar, Bethlehem's main mosque.

Eingang der Geburtskirche. Es gibt verschiedene Theorien warum die Tür so klein ist. Um die Kirche besser schützen zu können, sagen manche, oder um Bescheidenheit beim Eintreten zu empfinden, sich klein machen, sagen andere. -- Entrance of the Church of Nativity. There are different theories why the entrance is that small. Some say it is in order to protect the church, others maintain it is to feel modesty, to make yourself small when entering.

Im griechisch-orthodoxen Teil der Kirche -- Inside the greek-orthodox part of the church

Wandmosaik aus der Mitte des 12. Jahrhunderts - Mosaics on the wall from the middle of the 12th Century

Hier soll die Krippe gestanden haben -- The place where the crib is believed to have been

Der katholische Teil der Kirche -- The Catholic part of the Church

Hier kann man auf vielen Sprachen beichten -- One can confess here in many different languages

Ausserhalb des katholischen Teils der Kirche -- Outside the Catholic part of the Church

Herodion

Blick vom Checkpoint zwischen Jerusalem und Bethlehem Richtung Herodion, der Hügel rechts weit hinten im Bild, mit scheinbar abgeschnittener Kuppe. -- View from the checkpoint between Jerusalem and Bethlehem towards the Herodion, the hill on the right far back, with the seemingly cut-off top.

Das Herodion aus der Nähe gesehen -- the Herodion from close by

Das Herodion ist 'C'-Gebiet (nach der Aufteilung des Osloverträge: A ist unter palästinensischer Autorität, B geteilte Verwaltung, C wird von Israel kontrolliert; palästinensische Städte sind A Gebiet, Siedlungen C, palästinensische Dörfer B oder C). Da das Herodion als Nationalpark deklariert ist, muss man auch Eintritt an Israels Natur- und Parkagentur bezahlen. Bewacht wird die Agentur von einer Armeebasis direkt neben dem Herodion (auf dem Bild). -- The Herodion is area C (according to the Oslo agreement: A is controlled by the Palestinian Authority, B administration is divided, and C is controlled by Israel; Palestinian cities are all Area A, settlements C, Palestinian villages are either B or C). The Herodion is a so-called 'National Park' and one has to pay entrance fees to the 'Israel Nature and Park Authority'. Right next to the Herodion there an army base to protect the agency (on the picture).

Oben auf der Bergspitze. Es sieht aus, als wäre der Palast oder die Festung in den Berg hineingebaut. Tatsächlich wurde aber der Berg um den Palast aufgeschüttet. Er wurde zwischen 24 und 15 vor Christus gebaut und reicht mit vielen Gängen und Tunneln bis zum Boden runter. -- On the mountain top. It looks as if the palace or the fortress was built into the mountain. However, most of the mountain was built around the palace. It was built between 24 and 15 BC and reaches with hallways and tunnels all the way down to the ground.

Weg nach unten -- way down

Ausläufer des palästinensischen Dorfes Za'tara am Fuss des Herodions mit Blick nach Osten auf das Jordantal -- Houses belonging to the Palestinian village Za'tara next to the Herodion with view of the Jordan valley towards East

05 August 2007

Salomons Teiche -- Solomon's Pools

Salomons Teiche im Süden Bethlehems, direkt hinter dem Deheishe Flüchtlingslager, sollen aus dem 1. oder 2. Jahrhundert vor Christus stammen. Drei grosse Reservoirs versorgten Jerusalem und das Herodion (östlich von Bethlehem) mit Wasser. Noch im 20. Jahrhundert wurden die Speicher genutzt. Nun dient das Gebiet als beliebter Picknickort für palästinensische Familien. -- The Solomon Pools, located south of Bethlehem, just after the Deheishe Refugee Camp, are believed to date back to the Second or First Century BC. Three large reservoirs supplied water to Jerusalem and the Herodion (east of Bethlehem). In the 20th Century the reservoirs were still in use. Now the area is a popular picnic location for Palestinian families.